Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) - 2015 | IMT2102 | Translation Theories II | Zorunlu | 4 | 3,00 | 3 | 0 |
Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (İngilizce) - 2015 | IMT2102 | Translation Theories II | Zorunlu | 4 | 3,00 | 3 | 0 |
Dersin amacı çağdaş çeviri kuramlarındaki görüşleri öğrencilere aktarmaktır.
-
Çağdaş çeviri kuramlarındaki görüşler öğrencilere aktarılacaktır. Bu derste, çeviribilimin özerk fakat disiplinlerarası bir bilim dalı olarak kurulduğu ve çeviribilimde bir dönüm noktası sayılan 1970'lerden başlayarak öğrencilere çeviribilimin tarihsel arka planını aktarılır ve farklı düşünce okulları ve yaklaşımlar arasındaki bağlantıları kurularak kronolojik bir sırada anlatılır. Böylece çeviri hakkındaki nosyonların 20. ve 21. yüzyıllarda nasıl geliştiği ve çeşitli argümanların birbiri üzerine eklemlenişi gösterilir.
Öğrencilerden sınıf içinde sunum yapmaları ve derse ödevlerini yaparak gelmeleri beklenir.
Yok.
İngilizce
1. Can Theory Help Translators?. Andrew Chesterman & Emma Wagner. 2002. St. Jerome Publishing. ISBN: 1-900650-49-5 2. Çevirinin ABC'si. Şehnaz Tahir Gürçağlar. 2011. Say Yayınları. ISBN: 978-605-02-0008-9 3. The Translation Studies Reader. Lawrence Venuti (ed.). 2000. ISBN: 0-415-18747-8 4. Çeviride Skopos Kuramı. Hans J. Vermeer. 2007. Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları. ISBN: 978-9944-88-438-9
Yok
Hafta | Teorik |
---|---|
1 | Giriş |
2 | Çeviribilimde Söylem Çözümlemesine İlişkin Yaklaşımlar (birinci bölüm) |
3 | Halliday'in modeli |
4 | Juliane House'un modeli |
5 | Mona Baker'ın modeli |
6 | Çeviribilimde Sistem Kuramları (birinci bölüm) |
7 | Çeviribilimde Sistem Kuramları (ikinci bölüm) |
8 | Ara Sınav Haftası |
9 | Öğrenci Sunumları |
10 | Çeviribilimde Kültürel Yaklaşımlar (ikinci bölüm) |
11 | Çeviribilimde Kültürel Yaklaşımlar (birinci bölüm) |
12 | Öğrenci Sunumları |
13 | Çevirinin Görünürlüğü |
14 | Çeviride Anlam Bozucu Eğilimler |
15 | Öğrenci Sunumları |
16 | Ders Çalışma Haftası |
17 | Yarı Yıl Sonu Sınavı |
Değerlendirme | Değer |
---|---|
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Değer |
Final Sınavı | 100 |
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ödev ve Hazırlığı | 5 | 5 | 25 |
Sunum ve Hazırlığı | 5 | 5 | 25 |
Araştırma ve Hazırlığı | 4 | 4 | 16 |
Arasınav ve Hazırlığı | 1 | 4 | 4 |
Final ve Hazırlığı | 1 | 5 | 5 |
ÖÇ1 | |||||||||||||||||
ÖÇ2 | |||||||||||||||||
ÖÇ3 | |||||||||||||||||
ÖÇ4 | |||||||||||||||||
ÖÇ5 |