Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Lisans - Fen-Edebiyat Fakültesi - Mütercim-Tercümanlık (Fransızca)

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
Mütercim-Tercümanlık (Fransızca) - Lisans FMT214 Fransız Yazını II Zorunlu 4 3,00 2 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Dersin amacı,öğrencinin fransızca edebi metinleri okuma ve analiz etme becerisini geliştirmek,onların fransız edebiyatı hakkındaki bilgilerini fransızca edebi metinleri okuma ve analiz etme becerisini geliştirmek,onların fransız edebiyatı hakkındaki bilgilerinizenginleştirmektir.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Farklı edebi akımlar, edebi topluluklar yüzyıllar bağlamında incelenmekte ve dildeki değişimler araştırılmakta, her dönemin öne çıkan yazarları; ve yazar-yüzyıl-edebi akım üçgenindeki metinin nasıl çevrileceğine dair uygulama çalışmaları.

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

İnteraktif

Staj Durumu

Yok

Dersin Sunulduğu Dil

Türkçe

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Fransız Edebiyatı Vardar,B.(1998):İstanbul,Multilingua Fransız Yazını Orta Çağ ve Rönesans Can,K., (2008):Ankara Fransa’da Edebiyat Akımları, Göker,C.(1982): Ankara Üniversitesi Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Yayınları No:311 D. Viart, La littérature française au présent J.-P. Miraux, L'écriture de soi J-L. Dumortier, Lire le récit de fiction V. Jouve, La poétique du roman Y. Reuter, L'analyse du récit

Dersin Web Sayfası

-

Öğrenme Çıktıları

  • Edebi metinleri analiz edebilir.
  • Eserler arasında bağlantı kurabilir.
  • Eserleri dönem özelliklerine göre karşılaştırabilir.
  • Üzerinde çalışılan eserlerle ilgili fransızca kısa yazılar yazabilir.
  • Yüzyıllar bağlamında değişen toplumsal dünyaya bakışın ulusal yazına nasıl yansıdığını tanımlar.
  • Değişen toplumla beraber değişen dili takip edebilme (anlamı değişen ya da artık kullanılmayan kelimeler, anlam iyileşmesi, anlam daralması,gibi…) ve bu doğrultuda çeviri yapar.
  • Fransız edebiyatında yankı bulan edebi akımları, edebi toplulukları öğrenme ve bu akımlar ve toplulukların etkisi altında şekillenen metinleri o etkilerin izlerini silmeden çevirir.
  • Edebiyat terminolojisini her iki dilde tanımlar(Türkçe/Fransızca).

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 Edebi ve Tarihsel olarak XVII. Yüzyıl
2 Klasik Edebiyat ve Klasik edebiyat Prensipler i
3 Trajedi: Corneille ve Cid
4 Trajedi: Racine ve Phedre
5 Komedi: Moliere ve Tartuffe
6 La Fontaine ve Fabl türü: seçme fabllar
7 Eski-Yeni Kavgası ve XVIII. yüzyıl
8 Ara Sınav
9 J.J. Rousseu ve Emile: Eğitim Sorunu
10 Montesquieu ve "Les lettres Persannes"
11 Voltaire ve Candide
12 Beaumarchais ve "Figaro'nun Düğünü"
13 1789 İhtilali ve İnsan Hakları
14 Romantizm Öncesi Dönem: Chateaubriand, J.J. Rousseau ve Mme de Stael
15 Revizyon
16 Ders Çalışma Haftası
17 Final Sınavı