Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
2023 - Çeviribilim - (Tezli Y.L.) (Ana Müfredat) | CEV7002 | Çeviriye Dilbilimsel Bakış | Seçmeli | 1 | 6,00 | 3 | 0 |
Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
2023 - Çeviribilim - (Tezli Y.L.) (Ana Müfredat) | CEV7002 | Çeviriye Dilbilimsel Bakış | Seçmeli | 1 | 6,00 | 3 | 0 |
Öğrencilere dilbilim kuramlarını tanıtıp bu kuramların çeviribilimde etkilerinin anlatılması amaçlanmaktadır. Öğrencilerin çeviribilim kuramlarının hangilerinin dilbilim kuramlarını temel aldığını görmesini sağlamaktır. Öğrencide metin düzeyinde farkındalık oluşturmak. Deyimler, atasözleri ve kalıplaşmış ifadelerin çevirisi hakkında farkındalık yaratmak.
-
Çevirinin dil ve dilbilim ile olan ilişkisini inceleyebilmeleri amacıyla önce dilbilim kavramlarını edinmeleri ve sonrasında bu kavramların çeviribilimde nasıl yer aldığını görmeleri amaçlanmaktadır.
Anlatım, tartışma, eleştirel düşünme yöntemleri, beyin fırtınası
yok
Türkçe
Albrecht, Jörn (2005). Grundlagen der Übersetzungsfoschung. Übersetzung und Linguistik. Tübingen: Narr. - Gross, Harro (1988). Einführung in die Germanistische Linguistik. München: Iudicium. - Siever, Holger (2015). Übersetzungswissenschaft. Eine Einführung. Tübingen: Narr. - Kıran, Zeynel/ (Eziler) Kıran, Ayşe (2000). Dilbilimine Giriş. Ankara: Seçkin. - Colliander, Peter / Hansen, Doris / Zint-Dyhr, Ingeborg (2004). LinguistischeAspekte der Übersetzungswissenschaft, Tübingen: Groos. - Diller, Hans-Jürgen / Kornelius, Joachim (1978). Linguistische Probleme der Übersetzung,Tübingen: Niemeyer. SieverHolger (2015). Übersetzungswissenschaft. EineEinführung, Tübingen: Narr. - Çeşitli Bilimsel Makaleler
yok
Hafta | Teorik |
---|---|
1 | Dersin amacının ve içeriğinin tanıtımı |
2 | Söz edimi ve çevirideki önemi |
3 | Söz edimi ve çevirideki önemi |
4 | Sentaks ve çeviri sorunları |
5 | Metin tipolojisi ve çeviri |
6 | Mecaz ve kalıplar |
7 | Ara sınav |
8 | Dilsel Streotipler |
9 | Dilsel Streotipler |
10 | Stilistik ve çeviri |
11 | Reklam ve Çeviri |
12 | Sunum |
13 | Sunum |
14 | Final Sınavı |
15 | |
16 | |
17 |
Değerlendirme | Değer |
---|---|
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Değer |
Final Sınavı | 100 |
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma | 14 | 2 | 28 |
Proje ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Ödev ve Hazırlığı | 14 | 1 | 14 |
Laboratuvar ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Atölye ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Sunum ve Hazırlığı | 14 | 2 | 28 |
Seminer ve Hazırlığı | 14 | 1 | 14 |
Demo ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Araştırma ve Hazırlığı | 14 | 1 | 14 |
Rapor ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Arasınav ve Hazırlığı | 14 | 1 | 14 |
Kısa Sınav ve Hazırlığı | 0 | 0 | 0 |
Final ve Hazırlığı | 14 | 2 | 28 |
Teorik Ders Saati | 0 | 0 | 0 |
Uygulama Ders Saati | 0 | 0 | 0 |