Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (Almanca) - Lisans | AMT209 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi I | Zorunlu | 3 | 3,00 | 2 | 0 |
Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (Almanca) - Lisans | AMT209 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi I | Zorunlu | 3 | 3,00 | 2 | 0 |
Bu dersin amacı, öğrencilerin Almancanın dilbilgisi ve cümle yapılarını anadilleriyle karşılaştırarak öğrenmelerini sağlamaktir.
-
Öğrenciler karşılaştırmalı dil bilgisinin geçmişini, dil akrabalığının karşılaştırılmasını, karşılaştırmalı cümle analizini (Almanca-Türkçe), Sözdizimi, yapı ve anlam açısından karşılaştırmasını, bireysel ifadelerdeki her bir sözcüğün anlamının aktarımını öğrenecekler. Diller arasındaki farklılıkların çevirmene yaşattığı zorlukları, kavramların aktarımında yaşanan zorlukları ve metin türünün çeviriye etkisinin örnek metinler üzerinden incelenmesi değerlendirecekler.
Mind map,grup çalışması ve beyin fırtınası yöntemleri kullanılmaktadır.
Yok
Türkçe
Abriss der Türkisch-Deutschen Kontrastiven Grammatik, Prof. Dr. Tahir BALCI Anlam Ceviri Karsilastirma, Fatma Erkman Akerson Grundriss der türkisch-deutschen Kontrastiven Grammatik, Yrd. Doc.Dr. Zeki USLU
-
Hafta | Teorik |
---|---|
1 | Yabancı dil öğreniminde karşılaştırmalı dil bilgisinin rolü |
2 | Karşılaştırmalı dil bilgisinin geçmişi |
3 | Araştırma nesnesi olarak dil |
4 | Dil akrabalığının karşılaştırılması |
5 | Karşılaştırmalı cümle analizi (Almanca-Türkçe) |
6 | Sözdizimi, yapı ve anlam açısından karşılaştırma |
7 | Diller arasındaki farklılıkların çevirmene yaşattığı zorluklar |
8 | Ara sınav haftası |
9 | Kavramların aktarımında yaşanan zorluklar |
10 | Eş seslilik, çok anlamlılık, düz anlam-yan anlam, eş anlamlılık |
11 | Kalıplaşmış sözcük gruplarındaki her bir sözcüğün anlamının aktarımı (deyimler ve atasözleri) I |
12 | Bireysel ifadelerdeki her bir sözcüğün anlamının aktarımı |
13 | Farklı metin türlerinde kullanılan ifadelerin aktarımı |
14 | Metinlerin sınıflandırılması (Bühler, Jacobson ve Göktürk’e göre) |
15 | Metin türünün çeviriye etkisinin örnek metinler üzerinde incelenmesi |
16 | Çalışma Haftası |
17 | Final Sınavı |
Değerlendirme | Değer |
---|---|
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Değer |
Final Sınavı | 100 |
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma | 14 | 2 | 28 |
ÖÇ1 | |||||||||||||||||
ÖÇ2 | |||||||||||||||||
ÖÇ3 | |||||||||||||||||
ÖÇ4 | |||||||||||||||||
ÖÇ5 |