Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (Fransızca) - Lisans | FMT210 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi II | Zorunlu | 4 | 3,00 | 2 | 0 |
Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
Mütercim-Tercümanlık (Fransızca) - Lisans | FMT210 | Karşılaştırmalı Dilbilgisi II | Zorunlu | 4 | 3,00 | 2 | 0 |
Amacı Fransızca ve Türkçe'nin ortak özelliklerini,farklılıklarını ortaya koyarak incelemek olan bu derste ,öğrencilere söz konusu dillerin yapısal özellikleri öğretilir.Fransızca'daki cümle kalıplarının nasıl oluşturulduğu,Fransızca'daki deyimsel edatların ve bağlaçların nasıl kullanıldığı, dilbilimsel açıdan irdelenir ve Türkçe'deki anlamları da verilerek Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı yöntem izlenir.Bununla da öğrencinin, her iki dilde yazılmış metinler arasında dilsel yapı açısından bağlantı kurarak çeviri yapabilmesi hedeflenir.
-
Fransızca bağlaçların kullanımı. Türkçe ve Fransızca bağlaç kullanımlarının karşılaştırılması. Cümle yapılarının incelenmesi.
İnteraktif
Yok
Türkçe
DoğanGünay-İlhami Sığırc ı,Fransızca-Türkçe Karşılaştırmalı FRANSIZCA'DA TÜMCE KURULUŞ BİÇİMLERİ ÇEVİRİ YÖNTEMLERİ ,(Anlatım Dilbilgisi1),Seçkin Ankara 2009 . DoğanGünay-İlhami Sığırcı,Fransızca'da İlgeç ve Bağlaçları Kullanma Kılavuzu,Anlatım Dilbilgisi 2,Seçkin Yayınevi,Ankara 2005. Jean Dubois,Grammaire Structurale du Français:Nom et Pronom,Larousse,Coll."langue et Langage",Paris 1965., Tahsin Banguoğlu,Türkçe'nin Grameri ,Türk Dil Kurumu,Ankara 1991. Zeynel Kıran,Fransızca Dilbilgisi ve Çeviri Kılavuzu,Onur Yayınları,Ankara 1987.
-
Hafta | Teorik |
---|---|
1 | Amaç bildirme cümlelerinde kiplerin kullanımı;Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı,örnekler |
2 | Sonuç bildiren cümleler;bu cümlelerde kiplerin kullanımı,sonuç bildirme biçimleri |
3 | Sonuç bildirme cümlelerinin her iki dilde dilbilgisel bakımından karşılaştırılması, örnekler,uygulama |
4 | Karşılaştırmada ortaya çıkan benzerlikler ve farklılıkların çeviri edimine yansımalarının incelenmesi |
5 | Koşul ve varsayım bildiren cümleler; bu cümlelerde kiplerin kullanımı, örnekler,uygulama |
6 | Koşul cümlelerinde haber kipinin kullanımı: Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı,farklılıklar ve benzerlikler |
7 | Çalışma haftası |
8 | Arasınav |
9 | Koşul kipinin kullanıldığı cümle tipleri; Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı, |
10 | Mastar fiil kullanılarak oluşturulan koşul cümleleri; Türkçe-Fransızca Karşılaştırmalı |
11 | Karşılaştırmada ortaya çıkan benzerlikler ve farklılıkların çeviri edimine yansımalarının incelenmesi |
12 | "Eğer,şayet " anlamına gelen "Si" ile oluşturulan koşul cümlelerinde durumlar ve zaman uyumları |
13 | koşul cümlelerinde,varsayım cümlelerinde istek kipininin kullanımı; Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı |
14 | Karşılaştırma bildiren cümleler: karşılaştırma biçimleri,söz konusu cümlelerde kullanılan deyimler |
15 | Karşılaştırma cümlelerinde kiplerin kullanımı,Türkçe-Fransızca karşılaştırmalı,farklılıklar, benzerlikler |
16 | çalışma haftası |
17 | Final Sınavı |
Değerlendirme | Değer |
---|---|
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Değer |
Final Sınavı | 100 |
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma | 14 | 2 | 28 |
Arasınav ve Hazırlığı | 42 | 1 | 42 |
Final ve Hazırlığı | 42 | 1 | 42 |