Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Programlar Hakkında Bilgi

Lisans - Fen-Edebiyat Fakültesi - Mütercim-Tercümanlık (Almanca)

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
Mütercim ve Tercümanlık-2015 AMT3107 Kontrastive Grammatik D-TR Zorunlu 5 5,00 3 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Bu dersin amacı, öğrencilerin Almancanın dilbilgisi ve cümle yapılarını anadilleriyle karşılaştırarak öğrenmelerini sağlamaktir.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Öğrenciler karşılaştırmalı dil bilgisinin geçmişini, dil akrabalığının karşılaştırılmasını, karşılaştırmalı cümle analizini (Almanca-Türkçe), Sözdizimi, yapı ve anlam açısından karşılaştırmasını, bireysel ifadelerdeki her bir sözcüğün anlamının aktarımını öğrenecekler. Diller arasındaki farklılıkların çevirmene yaşattığı zorlukları, kavramların aktarımında yaşanan zorlukları ve metin türünün çeviriye etkisinin örnek metinler üzerinden incelenmesi değerlendirecekler.

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

Mind map,grup çalışması ve beyin fırtınası yöntemleri kullanılmaktadır.

Staj Durumu

Yok

Dersin Sunulduğu Dil

Almanca

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Abriss der Türkisch-Deutschen Kontrastiven Grammatik, Prof. Dr. Tahir BALCI Anlam Ceviri Karsilastirma, Fatma Erkman Akerson Grundriss der türkisch-deutschen Kontrastiven Grammatik, Yrd. Doc.Dr. Zeki USLU

Dersin Web Sayfası

yok

Öğrenme Çıktıları

  • Öğrenci dile ve dilbilime ilişkin görüş ve düşünceleri tanımış olacak.
  • Öğrenci dilbilgisi ve cümle yapılarını anadilleriyle karşılaştırabilecek.
  • Öğrenci karşılaştırma yöntemlerini öğrenecek.
  • Öğrenci dil yapılarının farklılıklarını öğrenerek kendi anadilinin özelliklerinin ve yapısal değişikliklerinin farkında olacak.
  • Öğrenci çeviride bu bilgiyi değerlendirebilir.

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 Giriş: Karşılaştırmalı Dilbilgisi nedir?
2 Almanca ve Türkçede fonolojik özellikler ve harfler
3 Almanca ve Türkçede kelime türleri
4 Kelime türlerinin karşılaştırılması (Ortak noktalar ve farklılıklar)
5 Kelime türlerinin karşılaştırılması (Ortak noktalar ve farklılıklar)
6 Almanca'daki Praepositionen ile Türkçe'deki edatların karşılaştırlması
7 Tekrar ve alıştırmalar
8 Ara Sınav Haftası
9 Almancada nominal kelime türleri ve çekimleri
10 Almancada nominal kelime türleri ve çekimleri
11 Almanca ve Türkçe'deki çekim kategorilerinin karşılaştırılması
12 'sein' fiilinin Türkçe'ye aktarımı
13 'haben' ve 'sein' fillerinin yardımcı fiil olarak kullanımı
14 Yardımcı fiilerin özel kullanımı ve Türkçeye aktarımı
15 Yalancı Eşdeğerler (İNG - ALM - TÜR)
16 Ders Çalışma Haftası
17 Yarı Yıl Sonu Sınavı

Değerlendirme

Değerlendirme Değer
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Değer
Final Sınavı 100

Öğrenci İş Yükü Hesabı

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma 1 32 32
Proje ve Hazırlığı 0 0 0
Ödev ve Hazırlığı 1 32 32
Laboratuvar ve Hazırlığı 0 0 0
Atölye ve Hazırlığı 0 0 0
Sunum ve Hazırlığı 0 0 0
Seminer ve Hazırlığı 1 32 32
Demo ve Hazırlığı 0 0 0
Araştırma ve Hazırlığı 1 14 14
Rapor ve Hazırlığı 0 0 0
Arasınav ve Hazırlığı 1 8 8
Kısa Sınav ve Hazırlığı 0 0 0
Final ve Hazırlığı 1 8 8
Teorik Ders Saati 0 0 0
Uygulama Ders Saati 0 0 0

Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

ÖÇ1
ÖÇ2
ÖÇ3
ÖÇ4
ÖÇ5