Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Programlar Hakkında Bilgi

Lisans - Atatürk Eğitim Fakültesi - Fransızca Öğretmenliği

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
2014 - Fransızca Öğretmenliği YDFO4008 Kültür ve Kültürlerarasılık Seçmeli 4 5,00 3 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Bu dersin amacı iki yönlüdür: bir yandan çağdaş dünyada diller arasındaki ilişkilere dair sosyolinguistik bir düşünce geliştirmek, diğer yandan öğrencilere geleceklerinde yardımcı olacak kavram, araç ve yöntemler sağlamak. öğretmen yaklaşımı. Kurs, dillerin sosyal statüsünü (topluluk, bölge, Devlet düzeyinde) ve çok dilliliğin ortaya koyduğu sorunları toplumdilbilim, etnodilbilim ve hatta psikodilbilimden kavramlar kullanarak yansıtmayı amaçlamaktadır. Dersin sonunda öğrenciler, bu konularla ilgili olarak kendi argümanlarını geliştirmek için gerekli araçlara sahip olmalıdır.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Çok kültürlülük ve çok dillilik – çok dillilik ve çok kültürlülük karşılaştırması – Çok kültürlülük ve çok dillilik tarihi - Çok kültürlülük ve çok kültürlülük arasındaki fark – çok kültürlülük ve çok kültürlülük arasındaki fark – çok kültürlülük ve bunun toplumdaki sonuçları – çok kültürlülük ve bunun eğitim ortamındaki sonuçları – dil didaktiğinde çok kültürlülük ve çok dillilik FFL etrafında – çok kültürlülüğün veya çok dilliliğin önündeki engeller – Çok kültürlü ve çok dilli bir toplum lehine eylemler – Çok dillilik ve çok kültürlülük . geleceğe projeksiyon

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

Kurs, grup tartışması – film gösterimi ve tartışma – öğrenci tarafından bir sunum yazarak özerk çalışma – Resimsel veya sanatsal temsilin karşılaştırılması ve ardından bir tartışma vb. ile yapılacaktır. Öğrenciler, diller ve dil temas durumları ile ilgili örnekler repertuarına müdahale etmeye ve zenginleştirmeye teşvik edilir. Her oturum, çok dillilik ve çok kültürlülüğün farklı bir boyutunu ele alır.

Staj Durumu

staj yok

Dersin Sunulduğu Dil

Türkçe

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Carton, F. & Riley, F. (2003). Introduction: vers une compétence plurilingue. Français dans le monde, Recherches et Applications, juillet, 4-6. Charles Taylor, Multiculturalisme, différence et démocratie, Paris, Aubier, 1992. Jean-Loup Amselle, Vers un multiculturalisme français. L'empire de la coutume, Paris, Flammarion, « Champs », 2001 Jill Evans, Projet de rapport sur l’égalité des langues à l’ère numérique [archive] (2018/2028(INI)) , Parlement Européen, Commission de la culture et de l’éducation, 26/02/2018 Paul May, Philosophies du multiculturalisme, Ed. Les Presses de Sciences Po, 2016 Patrick Savidan, Le Multiculturalisme, PUF, « Que sais-je ? » no 3236) DUFAYS, J.-L. 2004, « Stéréotypes et didactique des langues-cultures : enjeux et fondements d’une didactique lucide ». Bulletin de l’Association des Professeurs de français de Galice, n° 1, p. 19-39 HONOR, M., 1996, Enseigner et apprendre dans une classe multiculturelle, Chronique sociale. GALISSON, R. 1997. « Problématique de l’éducation et de la communication interculturelle en milieu scolaire européen », dans COSTE, D. (dir.) Éduquer pour une Europe des langues et des cultures, ÉLA, n° 106, avril-juin 1997, p. 141-160. PORCHER, L. 2006a. « Introduction : le concept de culture », Les Cahiers de l’ASDIFLE, n° 18, p. 7-10. DE SALINS, G.D., 1992, Une introduction à l’ethnographie de la communication. Pour la formation à l’enseignement du FLE. Paris : Didier CAHIERS de l’ASDIFLE (Les). 2006. n° 18, Interculturel, pluridisciplinarité et didactique des langues. ABDALLAH-PRETCEILLE, M., PORCHER, L. 1996. Éducation et communication interculturelle, Paris : PUF

Dersin Web Sayfası

http://www.lacase.org/L-interculturel https://www.christianpuren.com/2014/08/22/multiculturalisme-pluriculturalisme-et-perspective-actionnelle/

Öğrenme Çıktıları

  • Dillerin, aralarındaki güç ilişkilerini sürdüren kültür ve kimlik araçları olduğunu anlamak
  • Toplumlarda giderek daha sorunlu hale gelen kültürlerin dolaşımındaki değişimlerin farkına varmak
  • Dillerin sahip olduğumuz temsilleri ve onlara verdiğimiz değerler hakkında nasıl düşüneceğimizi bilmek
  • Kişilerarası, şirket düzeyinde veya ulusal ve uluslararası düzeyde çok kültürlülüğün ve çok dilliliğin etkisini ölçebilmek
  • Kültürler arası iletişimi geliştirmenin ve farklılıklara saygı duymanın öneminin farkına varmak

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 Dünyada ve Tarihte Çok Kültürlülük ve İki Dillilik
2 Dil, diller ve dilsel çeşitlilik
3 Dillerin ekolojisi
4 Temas halindeki diller ve kültürel çeşitlilik
5 Dillerin Rönesansı
6 kültür ve dil
7 dil ve millet
8 dilsel temsiller
9 Çok kültürlülük ve çok dillilik şimdiki durumu
10 Çok kültürlülük ve toplumdaki etkileri
11 Çok kültürlülük ve eğitim ortamındaki etkileri
12 FLE çevresinde dil didaktiğinde çok kültürlülük ve çok dillilik
13 Dil politikaları
14 Çok Dillilik ve Çok Kültürlülük. geleceğe projeksiyon
15 Çok Dillilik ve Çok Kültürlülük. geleceğe projeksiyon 2
16 revizyon
17 final sinav

Değerlendirme

Değerlendirme Değer
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Değer
Final Sınavı 100

Öğrenci İş Yükü Hesabı

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma 3 20 60
Proje ve Hazırlığı 0 0 0
Ödev ve Hazırlığı 3 5 15
Laboratuvar ve Hazırlığı 0 0 0
Atölye ve Hazırlığı 0 0 0
Sunum ve Hazırlığı 0 0 0
Seminer ve Hazırlığı 0 0 0
Demo ve Hazırlığı 0 0 0
Araştırma ve Hazırlığı 2 10 20
Rapor ve Hazırlığı 0 0 0
Arasınav ve Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav ve Hazırlığı 0 0 0
Final ve Hazırlığı 0 0 0
Teorik Ders Saati 15 2 30
Uygulama Ders Saati 0 0 0

Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi