Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Programlar Hakkında Bilgi

Lisans - Fen-Edebiyat Fakültesi - Mütercim-Tercümanlık (Fransızca)

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
Mütercim-Tercümanlık (Fransızca) - 2015 FMT3104 Traduction Orale II : Turc-Français Zorunlu 6 5,00 3 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Sözlü çeviri yapma yetisi kazandırmaktır. Bu dersin amacı öğrencinin sözlü çeviri kuramları ışığında ardıl çeviri tekniklerini uygulamalı olarak öğrenmesidir. Öğrenci Fransızca/Türkçe dinlediği önce cümle, sonra paragraf, daha sonra da uzun konuşmalarda anahtar sözcük ve iletileri bulmayı öğrenir ve her iki dilden konuşma metinlerini aldığı notlara bakarak sözlü olarak aktarma çalışmaları yapar.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Çeşitli konu üzerine güncel televizyon programlarını derste dinlenir, transkripisyonu yapılır ve hep birlikte tercümesi nasıl olmalı diye tartışılır. Her derste iki öğrenci sunum yapar.

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

Sunum Otantik belge (televizyon programı) Tartışma

Staj Durumu

-

Dersin Sunulduğu Dil

Fransızca

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

TV5 Monde ARTE France 24 Le Petit Robert Larousse

Dersin Web Sayfası

-

Öğrenme Çıktıları

  • Sözlü çeviri tekniklerine dair ayrıntılar kavranır
  • Günlük Fransızca konuşma yapılarına vakıf olabilir
  • Transkripsiyon yapabilir
  • Çok çeşitli konularda (bilim, sağlık, çevre, vb) sözlü iletişim kurabilir
  • Transkripsiyon sonrası çeviri yapabilir

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 Temel sözlü çeviri kavramları ve dersin içeriğinin tanıtılması
2 TV5 Monde kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
3 TV5 Monde kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
4 TV5 Monde kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi TV5 Monde kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
5 France 24 kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi
6 France 24 kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi
7 France 24 kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi
8 Ara Sınav Haftası
9 ARTE kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
10 ARTE kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
11 ARTE kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi
12 ARTE kanalından alınan videonun transkripsiyon ve çevirisi
13 Youtube kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
14 Youtube kanalından alınan bir videonun çözümlenmesi
15 Youtube kanalından alınan bir videonun çevirisi
16 Ders Çalışma Haftası
17 Yarı Yıl Sonu Sınavı

Değerlendirme

Değerlendirme Değer
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Değer
Final Sınavı 100

Öğrenci İş Yükü Hesabı

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma 10 12 120
Proje ve Hazırlığı 0 0 0
Ödev ve Hazırlığı 0 0 0
Laboratuvar ve Hazırlığı 0 0 0
Atölye ve Hazırlığı 0 0 0
Sunum ve Hazırlığı 0 0 0
Seminer ve Hazırlığı 0 0 0
Demo ve Hazırlığı 0 0 0
Araştırma ve Hazırlığı 0 0 0
Rapor ve Hazırlığı 0 0 0
Arasınav ve Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav ve Hazırlığı 0 0 0
Final ve Hazırlığı 0 0 0
Teorik Ders Saati 0 0 0
Uygulama Ders Saati 0 0 0

Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi