Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Programlar Hakkında Bilgi

Lisans - Fen-Edebiyat Fakültesi - Mütercim-Tercümanlık (Fransızca)

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
Mütercim-Tercümanlık (Fransızca) - 2015 FMT3111 Traduction Spécialisée: Economie Zorunlu 5 4,00 2 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Application des principes de la traduction et de la terminologie aux domaines économique et financier; approfondissement des connaissances générales et terminologiques nécessaires à la traduction économique et financière. Initiation aux caractéristiques linguistiques des textes économiques et commerciaux; étude des aspects théoriques et pratiques de la traduction économique et commerciale; considérations terminologiques; traduction économique et commerciale avancée.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Analyse et traduction de textes axés sur le monde économique et financier (macroéconomie, finances nationales et finance internationale). Terminologie liée aux concepts économiques, comptables et financiers

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

-

Staj Durumu

-

Dersin Sunulduğu Dil

Fransızca

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

-

Dersin Web Sayfası

-

Öğrenme Çıktıları

  • Les étudiants développent un sens critique dans les domaines économique, comptable et financier.
  • Les étudiants deviennet capables de faire la traduction économique et financière
  • Les étudiants savent la recherche terminologique dans le domaine visé
  • Les étudiants approfondissent ses connaissances sur la gestion et le management, la comptabilité et l'analyse financière, le marketing et la commercialisation
  • Les étudiants peuvent décrire les concepts clés des finances personnelles et de la littératie financière; soit le crédit et les prêts hypothécaires ainsi que l’épargne, les placements et la retraite

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 • L’économie (Marx, Smith) • l’argent et la banque • l’économie et le commerce (Terminologie) • Indicateurs économiques : cycles économiques, mondialisation • La banque centrale européenne (Texte à traduire)
2 • L’argent (Terminologie) • La malhonnêteté financière, quelques dictons, la cupidité • Gérer son argent • Agents du marché : concurrents, distributeurs, consommateurs • Pétrole et économie (Texte à traduire)
3 • Economie et Finance (Terminologie) • Economie numérique • La crise économique • La politique économique • Fixer le prix : courbe de la demande, types et niveaux des prix • Comment prendre le pouls de l’économie ? (Texte à traduire) • L’inflation (Texte à traduire)
4 • Les services financiers (Terminologie) • Conditions de paiement : moyens, délais de paiement, transport, réductions • Blockhain et Bitcoin (Texte à traduire)
5 • Se faire payer : facturation, rappel de paiement • Le commerce (Terminologie) • Inventaire (Texte à traduire) • Renvoi d’un employé (Texte à traduire)
6 • Infraction économique : contrefaçon, trafic, racket • Circulaire en deux parties (Texte à traduire) • Augmentation de capital (Texte à traduire) • Non acceptation d’une commande due à l’augmentation des prix (Texte à traduire)
7 • Infraction économique : fraude fiscale, escroquerie, délit d’initié, piratage informatique • Délai dans la livraison d’une commande (Texte à traduire) • Références bancaires (Texte à traduire)
8 Examen à mi-session
9 • Services bancaires : compte courant, distributeurs automatiques • Relevé de compte (Texte à traduire) • Demande de taux (Texte à traduire) • Réclamation (Texte à traduire)
10 • Crédit bancaire : prêt et emprunt, garanties, taux d’intérêt • Facture simulée avant l’obtention de la commande (Texte à traduire) • Chèque sans provision (Texte à traduire) • Commis au grand livre (Texte à traduire) • Acceptations (Texte à traduire)
11 • Apport de capital : capital social, sociétés commerciales, autofinancement • Réunion des créanciers (Texte à traduire) • Endossements (Texte à traduire)
12 • Droits de l’actionnaire : l’action, titre de propriété, types d’actions, types d’actionnaires • Correspondance bancaire (Texte à traduire) • Dernière lettre (Texte à traduire)
13 • Placements financiers : portefeuille de valeurs mobilières, placement en actions, placement en obligations • Réclamation concernant commande (Texte à traduire) • De la banque : encaissements (Texte à traduire)
14 • Acteurs de la bourse : investisseurs, courtiers en bourse, tendance du marché • Lettres de recouvrement et d’arrangement (Texte à traduire) • Lettre de recouvrement (Texte à traduire)
15 • Assurances : types d’assurances, contrat d’assurance, déclaration de sinistre • Lettre d’une compagnie d’assurance à une société financière (Texte à traduire)
16 Révision
17 Examen

Değerlendirme

Değerlendirme Değer
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Değer
Final Sınavı 100

Öğrenci İş Yükü Hesabı

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma 14 2 28
Proje ve Hazırlığı 0 0 0
Ödev ve Hazırlığı 14 5 70
Laboratuvar ve Hazırlığı 0 0 0
Atölye ve Hazırlığı 0 0 0
Sunum ve Hazırlığı 0 0 0
Seminer ve Hazırlığı 0 0 0
Demo ve Hazırlığı 0 0 0
Araştırma ve Hazırlığı 0 0 0
Rapor ve Hazırlığı 0 0 0
Arasınav ve Hazırlığı 0 0 0
Kısa Sınav ve Hazırlığı 0 0 0
Final ve Hazırlığı 0 0 0
Teorik Ders Saati 0 0 0
Uygulama Ders Saati 0 0 0

Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi