Marmara Üniversitesi
Marmara Üniversitesi Eğitim-Öğretim Bilgi Sistemi

Programlar Hakkında Bilgi

Tezli Yüksek Lisans - Eğitim Bilimleri Enstitüsü - Türkçe ve Sosyal Bilimler Eğitimi

Müfredat Adı Ders Kodu Ders Adı Ders Türü Dönem AKTS Teorik Uygulama
2017 - Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği TDEO7002 Uygur Türkçesi Dil Özellikleri Seçmeli 1 7,00 3 0

Dersin İçeriği

Dersin Amacı

Uygurlar tarihleri, alfabeleri, metinleri ve dilleri açısından tanıtmak. Sahadaki eserlerden örnek metinler dil ve kültür açısından incelemek.

Öğrenim Türü

-

Dersin İçeriği

Uygurlar tarihleri, alfabeleri, metinleri ve dilleri açısından tanıtılır. Sahadaki eserlerden örnek metinler dil ve kültür açısından incelenir.

Planlanan Öğrenme Aktiviteleri ve Metodları

Anlatım/sunum, soru-cevap, tartışma, problem çözme

Staj Durumu

-

Dersin Sunulduğu Dil

Türkçe

Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar

Ercilasun, Ahmet B. (1985). “Uygur Edebiyatı.” Başlangıcından Günümüze Kadar Büyük Türk Klasikleri, c. I, s. 79-113. Hamilton, James Russell (1998). İyi ve Kötü Prens Öyküsü. Çeviren Vedat Köken. Ankara: TDK yayınları. M. Erdal (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I-II. Turcologica, Band 7. Otto Harrassowitz – Wiesbaden. Gabain, Annemarie Von (1988). Eski Türkçenin Grameri. Çeviren Mehmet Akalın. Ankara: TDK yayınları. Clauson, Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-thirteenth-Century Turkish. Oxford.

Dersin Web Sayfası

-

Öğrenme Çıktıları

  • Türk Dili ve Edebiyatı lisans düzeyindeki bilgilerini uzmanlık düzeyinde derinleştirip geliştirebilme
  • Alanında edindiği kuramsal ve uygulamalı bilgileri uzmanlık düzeyinde kullanabilme
  • Çalışma alanıyla ilgili yerli ve yabancı kaynakları kullanabilme
  • Edindiği bilgilerle yeni bilgiler üretebilme
  • Alanıyla ilgili sorunları tanımlayabilme ve çözümler sunabilme

Haftalık Ayrıntılı Ders İçeriği

Hafta Teorik
1 Tarihî lehçelerin tasnifi. Ön Türkçe, Eski Türkçe hakkında bilgi.
2 Uygur sahasındaki eserler hakkında bilgi.
3 Bu dönemde kullanılan alfabeler.
4 Uygur alfabesinin öğretilmesi.
5 Uygur alfabesinin öğretilmesi.
6 Uygur alfabesinin öğretilmesi.
7 Uygur alfabesinin öğretilmesi.
8 Ara Sınav Haftası
9 Kök Türkçe ile Uygur Türkçesi arasındaki farklılıklar.
10 Kök Türkçe ile Uygur Türkçesinin Karahanlı Türkçesi ile mukayesesi.
11 Bu sahanın diğer tarihi sahalarla dil ve uslup açısından mukayesesi.
12 Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi.
13 Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi.
14 Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi.
15 Maitrisimit adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi.
16 Ders Çalışma Haftası
17 Yarı Yıl Sonu Sınavı

Değerlendirme

Değerlendirme Değer
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri 40
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri 60
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri Değer
Final Sınavı 100

Öğrenci İş Yükü Hesabı

Etkinlikler Sayısı Süresi (saat) Toplam İş Yükü (saat)
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma 10 5 50
Arasınav ve Hazırlığı 10 5 50
Final ve Hazırlığı 10 7 70

Program ve Öğrenme Çıktıları İlişkisi

ÖÇ1
ÖÇ2
ÖÇ3
ÖÇ4
ÖÇ5