Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
2017 - Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği | TDEO7002 | Uygur Türkçesi Dil Özellikleri | Seçmeli | 1 | 7,00 | 3 | 0 |
Müfredat Adı | Ders Kodu | Ders Adı | Ders Türü | Dönem | AKTS | Teorik | Uygulama |
2017 - Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği | TDEO7002 | Uygur Türkçesi Dil Özellikleri | Seçmeli | 1 | 7,00 | 3 | 0 |
Uygurlar tarihleri, alfabeleri, metinleri ve dilleri açısından tanıtmak. Sahadaki eserlerden örnek metinler dil ve kültür açısından incelemek.
-
Uygurlar tarihleri, alfabeleri, metinleri ve dilleri açısından tanıtılır. Sahadaki eserlerden örnek metinler dil ve kültür açısından incelenir.
Anlatım/sunum, soru-cevap, tartışma, problem çözme
-
Türkçe
Ercilasun, Ahmet B. (1985). “Uygur Edebiyatı.” Başlangıcından Günümüze Kadar Büyük Türk Klasikleri, c. I, s. 79-113. Hamilton, James Russell (1998). İyi ve Kötü Prens Öyküsü. Çeviren Vedat Köken. Ankara: TDK yayınları. M. Erdal (1991). Old Turkic Word Formation: A Functional Approach to the Lexicon. I-II. Turcologica, Band 7. Otto Harrassowitz – Wiesbaden. Gabain, Annemarie Von (1988). Eski Türkçenin Grameri. Çeviren Mehmet Akalın. Ankara: TDK yayınları. Clauson, Gerard (1972). An Etymological Dictionary of Pre-thirteenth-Century Turkish. Oxford.
-
Hafta | Teorik |
---|---|
1 | Tarihî lehçelerin tasnifi. Ön Türkçe, Eski Türkçe hakkında bilgi. |
2 | Uygur sahasındaki eserler hakkında bilgi. |
3 | Bu dönemde kullanılan alfabeler. |
4 | Uygur alfabesinin öğretilmesi. |
5 | Uygur alfabesinin öğretilmesi. |
6 | Uygur alfabesinin öğretilmesi. |
7 | Uygur alfabesinin öğretilmesi. |
8 | Ara Sınav Haftası |
9 | Kök Türkçe ile Uygur Türkçesi arasındaki farklılıklar. |
10 | Kök Türkçe ile Uygur Türkçesinin Karahanlı Türkçesi ile mukayesesi. |
11 | Bu sahanın diğer tarihi sahalarla dil ve uslup açısından mukayesesi. |
12 | Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi. |
13 | Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi. |
14 | Altun Yaruk adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi. |
15 | Maitrisimit adlı eserin okunması, bugünkü Türkçeye aktarılması, kelime hazinesinin ve dil özelliklerinin diğer Türk lehçeleriyle mukayese edilerek verilmesi. |
16 | Ders Çalışma Haftası |
17 | Yarı Yıl Sonu Sınavı |
Değerlendirme | Değer |
---|---|
Yarıyıl (Yıl) İçi Etkinlikleri | 40 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | 60 |
Yarıyıl (Yıl) Sonu Etkinlikleri | Değer |
Final Sınavı | 100 |
Etkinlikler | Sayısı | Süresi (saat) | Toplam İş Yükü (saat) |
---|---|---|---|
Ders Öncesi/Sonrası Bireysel Çalışma | 10 | 5 | 50 |
Arasınav ve Hazırlığı | 10 | 5 | 50 |
Final ve Hazırlığı | 10 | 7 | 70 |
ÖÇ1 | |||||||||||||||||
ÖÇ2 | |||||||||||||||||
ÖÇ3 | |||||||||||||||||
ÖÇ4 | |||||||||||||||||
ÖÇ5 |